jueves, 31 de diciembre de 2009

Lógica aplastante

¿Dije miércoles? No. Dije jueves. Chequen el post.



Sumi, o sumi-e, es la técnica tradicional japonesa de pintura a la tinta. Significa algo así como "pintura a la tinta".

domingo, 27 de diciembre de 2009

Ororo Munroe, Storm.

¡CONTEMPLAD, INDIGNOS MORTALES, LA CHOCOLATADA BELLEZA DE LA DIOSA DEL TRUENO!



"Lo malo de oficiar de diosa pluvial es que siempre acabas toda empapada."

¡Y AHORA, COMO CASTIGO POR MIRAR LO PROHIBIDO, LLOVERÁ SIEMPRE QUE LAVÉIS VUESTROS COCHES, SAQUÉIS LA ROPA A SECAR, OS ALACIÉIS EL CABELLO, O CUALQUIER OTRA SITUACIÓN INOPORTUNA!

PD: no habrá Jolly-Roger-den el lunes. se publicará el JUEVES.

lunes, 21 de diciembre de 2009

Respuesta vs Sustitución


la cosa se pone se pone movida...

lunes, 14 de diciembre de 2009

Shuko vs Espada



Si Morgana es zurda ¿por qué suele llevar la espada a la izquierda? ¿A que nunca se lo habían preguntado? Seguro que creían que era un error de script.

lunes, 7 de diciembre de 2009

¡Me bato porque me bato!



Bueno, pronto habrá un poco de acción. Y era hora.

lunes, 30 de noviembre de 2009

El Reto



"We'r calm like a bomb." (Rage Against the Machine). Estamos calmos como una bomba.

lunes, 16 de noviembre de 2009

viernes, 13 de noviembre de 2009

lunes, 9 de noviembre de 2009

La calma antes de la tormenta



El aire se podría cortar con una kunai, queridos lectores.

lunes, 2 de noviembre de 2009

Un estado de conciencia especial



Morgana sufre de sentimientos encontrados.

lunes, 26 de octubre de 2009

Boeing 747



Mientras las chicas estan abajo platicando, Karasu tiene que arreglar llos destrozos de Maya-chan. La vida del ninja es triste y difícil.

lunes, 19 de octubre de 2009

Ratones en la despensa



La tira explicatoria de turno.

lunes, 12 de octubre de 2009

Intervención Felina



Maya-chan irrumpe en escena...

miércoles, 7 de octubre de 2009

It's evolution, baby...



Ey. Esto fue un encargo de Kalepsheel http://lacavernadelconejoblanco.blogspot.com/

lunes, 5 de octubre de 2009

Intervalo romántico



... brúscamente interrumpido por algo o alguien a fin de que la tensión sexual entre los personajes siga atrayendo más lectores.

lunes, 28 de septiembre de 2009

Una vista interesante



¿Quién puede contradecir a Morgana?

Bueno, he aquí que la historia continua. A partir de ahora subire una sola tira los lunes y ya, porque no doy más abasto. Espero que lo disfruten de todas formas.

viernes, 25 de septiembre de 2009

La Deuda de Karasu





ok, esta es la última actualización de viernes por el momento. Subí hoy tres tiras para poder empezar con el nuevo episodio (ahora sí, totalmente inedito) el próximo lunes.

lunes, 21 de septiembre de 2009

Parte del barco, parte de la tripulación...



Ahhh... Morgana es encantadora, ¿no es cierto?

sábado, 19 de septiembre de 2009

Felíz día de hablARRRRRRHHH como pirata.



¡Pardiez, compañero! ¡Primer wallpaper de la endiablada serie! ¡La vida es corta, rapaz, así que a disfrutARRRRH!

viernes, 18 de septiembre de 2009

Yarrrhhh!!!




¡Mañana será el día internacional de hablARRRRHHHH como pirata!
Habra publicación especial. Permanezcan atentos.

lunes, 14 de septiembre de 2009

La vida pirata es la vida mejor....



Pronto sabremos como es la vida de esos marineros.

viernes, 11 de septiembre de 2009

Aparece Maya-chan




Esta es Maya-chan. Maya-chan, estos son los lectores.

lunes, 7 de septiembre de 2009

El Punto



Debería comentar algo aquí pero, ¿realmente a alguien importa? ¿Hace ruido el tronco que cae en el bosque cuando nadie lo oye?

viernes, 4 de septiembre de 2009

Ningún Hombre




Hitomi tiene algo del mal caracter de Akane, el tradicionalismo de Kasumi y la habilidad en los negocios de Nabiki. Por eso le puse de apellido Tendo.

También, he aquí un poco de fanservice. Aunque no se de que 'fans' estamos hablando si nadie le este comic.

lunes, 31 de agosto de 2009

Kenpo



¡Hitomi sabe artes marciales! ¿Qué, no les sorprende?

viernes, 28 de agosto de 2009

Propuesta




masaka!!! Parece que Karasu y Morgana ya se conocían desde hace tiempo. Pero, ¿qué es ese peligro detectado por el ninja? ¿Hay algo en la joven Hitomi Tendo?

lunes, 24 de agosto de 2009

Ping

bueno, aquí tenemos el primer efrentamiento armado entre un ninja y una pirata de este comic. No es un enfrentamiento muy largo, de cualquier forma, pero no se preocupen, ya habrá más.

viernes, 21 de agosto de 2009

El empiezo...

ok, a estas alturas supongo que tengo que dar la obligatoria explicación del título. Muchos dirán "oh, rayos ¿porque en inglés? ¡pinche yupi pro-yanqui!". Entonces verán los kanjis de atrás (el kanji en realidad) y dirán "oh, no, otro maldito puberto otaku ¿donde quedó el nacionalismo?" y en relidad la única palabra en español en todo el título es "Piratas".

pues desengáñense, el título está en español, básicamente. Lo que pasa es que son puros nombres y términos específicos que sería un error traducir o sencillamente imposible hacerlo (siempre me han fastidiado aquellos que traducen nombres extranjeros, estilo "Carlos Marx" y "Juan Sebastián Bach" etc...). Además, me imposibilitaría hacer el juego de palabras etre el inglés y el japonés que ilustra la esencia de este comic y da sentido al título. Ahí les va:

la traducción literal de "Jolly-Roger-den" leído en inglés sería "guarida-Rogelio-Sonriente". Podría interpretarse como "La Guarida de Rogelio Sonriente" o "La Guardia Sonriente de Rogelio" o "El Rogelio Sonriente de la Guarida" o "Algo que es una Guarida y un Rogelio Sonriente a la vez" o cualquier combinación de las anteriores. Sin embargo, los entendidos en piratería antigua, notarán sin problemas que el Rogelio Sonriente no es cualquier Rogelio, si no la bandera pirata tradicional, con la calavera y las dos tivias cruzadas, una vanitas de lo más clasico, haciendo obvia referecia al enterramiento sentado, costumbre más bien arcaica. La bandera recibe el apelativo de "Sonriente" por evidentes razones y "Rogelio" en honor al famoso rey Roger II de Sicilia, quien según algunos estudiosos la inventó, marcó un inico de la piratería como la conocemos y es por muchos honrado como el "Rey de los Piratas". De esta forma, "Jolly-Roger-den" podría ser interpretado fácilmente como "La Guarida de la Bandera Pirata".

ahora bien, atrás del título escrito en carácteres occidentales encontramos lo que parecerían unos ideogramas orientales. Los dos ideogramas de arriba son una representación de la calavera y las tivias cruzadas, usease: el Jolly Roger. Debajo de éste aparece un kanji japonés que se lee como "den" y significa algo así como "historia" en su ascepción de "leyenda". Así pues, "Jolly-Roger-den" podría ser entonces entendido como "La Leyenda de la Bandera Pirata". La palabra "den" en los títulos a sido utilizada muy comunmente en la ficción japonesa moderna en referencia a historias de ninjas. Algunos ejemplos de esto son: Ninja Ryukenden (Ninja: la leyenda de la espada del dragón), Ninja Gaiden (dificil traducción), Naruto Shippuden (algo así como Naruto: Leyenda del Huracán) o Shinobu-den (leyenda de Shinobu). Así pues, la traducción más certera del título sería algo así como "Leyenda Ninja de la Bandera Pirata".

así de intrincado como es el título, así de intrincada es la trama, o tramas, de este comic. De modo que ojo avizor y no se pierdan ningún detalle.


miércoles, 19 de agosto de 2009

Arrh no Jutsu!!!!

Pronto en sus monitores regresan Morgana y Karasu. ¿Qué nuevos acontecimientos pueden estar sucediendo en la casa de huespedes Tendo?

Subiré dos tiras los viernes y una los lunes hasta que termine el primer episodio. Después una tira cada lunes.

Permanezcan atentos...

jueves, 13 de agosto de 2009

Algunos extras más de la Inauspiciosa.

ey... portada de la segunda parte y las Estampitas Coleccionables.





miércoles, 5 de agosto de 2009

La Inapuspiciosa Historia Segunda Parte

hey, sí ya se que me tardé mucho en actualizar. Estuve intentando subir un video pero me fue imposible.... Tendré que achicarlo de alguna forma.

pero eso puede esperar, ahora es el tiempo de la Inauspiciosa Historia. He aquí la Segunda Parte.